Foreigners - Admission to first-cycle and unitary cycle programmes

switch registrations cancel selection

The offer displayed on this page is limited to the selected registration. If you want to see the rest of the offer, select a different registration.

filologia germańska, studia niestacjonarne, pierwszego stopnia

Details
Code FGER-NI
Organizational unit Wydział Humanistyczny
Field of studies filologia germańska
Form of studies Part-time
Level of education First cycle
Educational profile academic
Language(s) of instruction Polish
Duration 3 years
Recruitment committee address Polacy: rekrutacja-hum@usz.edu.pl
Cudzoziemcy: admissions@usz.edu.pl
WWW address https://kandydaci.usz.edu.pl/kierunki/filologia-germanska/
Required document
  • document granting access to higher education
  Ask a question
There is currently no active phase in this registration.

Upcoming phases in this registration:
  • Phase 1 (10.06.2025 00:00 – 23.09.2025 23:59)

Active phases in other registrations:
  • Polacy - studia pierwszego stopnia i jednolite magisterskie
    Phase 1 (20.05.2025 00:00 – 12.08.2025 23:59)
  • Polacy z dokumentem uzyskanym za granicą - studia pierwszego stopnia i jednolite magisterskie
    Phase 1 (20.05.2025 00:00 – 24.09.2025 23:59)

Położenie Pomorza Zachodniego w bliskim sąsiedztwie krajów niemieckojęzycznych sprawia, że na rynku pracy istnieje bardzo duże zapotrzebowanie na wysoko wykwalifikowanych specjalistów biegle posługujących się językiem niemieckim.

Specjalności oferowane na filologii germańskiej dobrze wpisują się w oczekiwania pracodawców zarówno po stronie polskiej, jak i niemieckiej. 

Nauczysz się:

  • języka niemieckiego do poziomu min. C1
  • interpretować teksty użytkowe (popularnonaukowe, literackie, o charakterze ekonomicznym) w kontekście konkretnych zadań (np. tłumaczeniowych, prowadzenia korespondencji handlowej w języku niemieckim)
  • tłumaczyć teksty użytkowe (np. prasowe) i specjalistyczne (np. ekonomiczne) dla potrzeb zawodowych
  • prowadzić negocjacje (szczególnie w obszarze języka biznesu)

 

 
Przykładowe przedmioty:

  • praktyczna nauka języka niemieckiego
  • historia i kultura krajów niemieckiego obszaru językowego
  • historia literatury niemieckojęzycznej
  • warsztaty badawcze (do wyboru)
  • język gospodarczy
  • tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia pisemne i ustne
  • podstawy ekonomii i zarządzania
  • teoria przekładu

W zakresie specjalności:

  • kształcenie translatorskie,
  • język niemiecki w gospodarce i biznesie.
Kariera i praca:

Nasi absolwenci pracują w:

  • asystenci tłumaczy i tłumacze w biurach tłumaczeniowych, biurach podróży, instytucjach kultury, innych instytucjach współpracujących z partnerami z Niemiec i z pozostałych krajów niemieckojęzycznych (szczególnie w obrębie zadań translatorskich)
  • animatorzy przedsięwzięć społecznych, kulturalnych, gospodarczych, politycznych na terenie miasta, regionu, kraju (także w krajach niemieckojęzycznych)
  • specjaliści do spraw języka biznesu w międzynarodowych przedsiębiorstwach i korporacjach, w środkach masowego przekazu, w wydawnictwach 
 
Koła naukowe i organizacje studenckie:

  • Koło Naukowe Młodych Germanistów,  
  • Koło Naukowe Germanistów „Zunge”. 
Dodatkowe Informacje:

Studenci filologii germańskiej mają możliwość wyjazdów stypendialnych w ramach programów wymiany (np. ERASMUS+). W krajach niemieckojęzycznych (i nie tylko) zdobywają dodatkowe umiejętności, przede wszystkim rozwijają znajomość języka niemieckiego (także drugiego obcego), biorąc udział w różnych formalnych i nieformalnych sytuacjach komunikacyjnych.

Absolwenci szczecińskiej germanistyki są chętnie zatrudniani w instytucjach państwowych i firmach prywatnych. Germaniści są wiodącymi animatorami życia społeczno-kulturalno-politycznego, a także gospodarczego (np. Euroregion Pomerania, Urząd Marszałkowski, lokalne media, renomowane szkoły na terenie miasta i województwa, biura tłumaczeń, pracownicy naukowi).

Do atrakcyjności kierunku przyczynia się wszechstronna współpraca z wymienionymi instytucjami, a także ścisłe kontakty z partnerami niemieckimi na płaszczyźnie uniwersyteckiej (np. Uniwersytety w Berlinie, Greifswaldzie, Rostoku), kulturalnej (np. odczyty gościnne pisarzy niemieckich) i gospodarczej (np. Izba Handlowo-Przemysłowa w Neubrandenburgu). 


Kryteria kwalifikacji:

Z każdej grupy przedmiotów podanych poniżej, jeden przedmiot będzie użyty do przeliczenia Twoich punktów rekrutacyjnych. Jeśli na Twoim świadectwie nie ma oceny z żadnego z przedmiotów w danej grupie, w tej grupie uzyskasz 0 punktów. Dany przedmiot może być brany pod uwagę tylko raz. Jeśli aplikujesz na studia na podstawie dokumentu wydanego za granicą (wydanego poza Polską), który nie jest dyplomem matury międzynarodowej IB lub matury europejskiej EB, oceny na Twoim koncie wpisze komisja rekrutacyjna.

Kryteria kwalifikacji – Grupa I
  • język obcy nowożytny: niemiecki
Kryteria kwalifikacji – Grupa II
  • język polski
Kryteria kwalifikacji – Grupa III
  • przedmiot dowolny

Egzamin wstępny:

Jeśli Twoje świadectwo nie zostało wydane w państwie członkowskim Unii Europejskiej (UE), Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG), Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), Konfederacji Szwajcarskiej oraz nie jest objęte umowami międzynarodowymi (Ukraina, Chiny) ani nie jest dyplomem matury międzynarodowej (matura IB) lub matury europejskiej (matura EB), obowiązuje Cię egzamin wstępny na studia z wiedzy niezbędnej do podjęcia studiów na tym kierunku.

Uzyskanie oceny negatywnej z egzaminu skutkuje brakiem możliwości przyjęcia na studia.

Jeśli Twoje świadectwo zostało wydane w jednym z wyżej wymienionych państw, nie musisz przystępować do egzaminu wstępnego.