Foreigners - Admission to first-cycle and unitary cycle programmes

switch registrations cancel selection

The offer displayed on this page is limited to the selected registration. If you want to see the rest of the offer, select a different registration.

filologia norweska, studia stacjonarne, pierwszego stopnia

Details
Code FNOR-SI
Organizational unit Wydział Humanistyczny
Field of studies filologia norweska
Form of studies Full-time
Level of education First cycle
Educational profile academic
Language(s) of instruction Polish
Duration 3 years
Recruitment committee address Polacy: rekrutacja-hum@usz.edu.pl
Cudzoziemcy: admissions@usz.edu.pl
WWW address https://kandydaci.usz.edu.pl/kierunki/filologia-norweska/
Required document
  • document granting access to higher education
  Ask a question
There is currently no active phase in this registration.

Upcoming phases in this registration:
  • Phase 1 (10.06.2025 00:00 – 23.09.2025 23:59)

Active phases in other registrations:
  • Polacy - studia pierwszego stopnia i jednolite magisterskie
    Phase 1 (20.05.2025 00:00 – 11.07.2025 23:59)
  • Polacy z dokumentem uzyskanym za granicą - studia pierwszego stopnia i jednolite magisterskie
    Phase 1 (20.05.2025 00:00 – 24.09.2025 23:59)

Firmy skandynawskie to jeden z najważniejszych inwestorów na Pomorzu Zachodnim. Coraz więcej przedsiębiorstw buduje swoje filie na terenie Szczecina, jak również w całym województwie zachodniopomorskim. Ponadto to właśnie Szczecin leży najbliżej całego Półwyspu Skandynawskiego, co czyni miasto najodpowiedniejszym miejscem do podejmowania współpracy z krajami nordyckimi. Polacy są również największą mniejszością narodową w Norwegii, co skutkuje dużym zainteresowaniem usługami tłumaczeniowymi oraz edukacyjnymi. W związku z tym stale rośnie zapotrzebowanie na specjalistów znających język norweski 

Nauczysz się:

  • biegle posługiwać językiem norweskim
  • rozpoznawać różne rejestry współczesnego języka norweskiego
  • tłumaczyć teksty użytkowe (np. prasowe) i specjalistyczne (np. ekonomiczne) dla potrzeb zawodowych
  • interpretować historię i kulturę Norwegii, co umożliwi lepsze zrozumienie mentalności mieszkańców Norwegii oraz Skandynawii
  • prowadzić negocjacje (szczególnie w obszarze języka biznesu)

 

 
Przykładowe przedmioty:

  • moduł praktycznej nauki języka norweskiego
  • język norweski na przestrzeni wieków
  • mitologia nordycka
  • historia literatury norweskiej
  • gramatyka porównawcza języków skandynawskich
  • językowo-kulturowe aspekty przekładu
  • tłumaczenia pisemne (norwesko-polskie, polsko-norweskie)

W zakresie specjalności:

  • kształcenie translatorskie
  • język norweski w kulturze i biznesie
Kariera i praca:

Nasi absolwenci pracują w:

  • firmach skandynawskich i korporacjach międzynarodowych jako pracownicy administracyjni
  • instytucjach kulturalnych – w których niezbędna jest znajomość języka norweskiego – jako konsultanci
  • różnych instytucjach jako tłumacze ustni i pisemni
  • biurach tłumaczeń 
 
Koła naukowe i organizacje studenckie:

  • KNaukowe Viking
Dodatkowe Informacje:

Studenci filologii norweskiej mogą wybrać jako drugi język obcy język: angielski, francuski, niemiecki, rosyjski lub włoski. Uniwersytet wysyła swoich studentów na studia oraz na praktyki do norweskich uczelni partnerskich w ramach programów Erasmus + oraz Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego 


Kryteria kwalifikacji:

Z każdej grupy przedmiotów podanych poniżej, jeden przedmiot będzie użyty do przeliczenia Twoich punktów rekrutacyjnych. Jeśli na Twoim świadectwie nie ma oceny z żadnego z przedmiotów w danej grupie, w tej grupie uzyskasz 0 punktów. Dany przedmiot może być brany pod uwagę tylko raz. Jeśli aplikujesz na studia na podstawie dokumentu wydanego za granicą (wydanego poza Polską), który nie jest dyplomem matury międzynarodowej IB lub matury europejskiej EB, oceny na Twoim koncie wpisze komisja rekrutacyjna.

Kryteria kwalifikacji – Grupa I
  • język polski
Kryteria kwalifikacji – Grupa II
  • język obcy nowożytny: dowolny
Kryteria kwalifikacji – Grupa III
  • przedmiot dowolny

Egzamin wstępny:

Jeśli Twoje świadectwo nie zostało wydane w państwie członkowskim Unii Europejskiej (UE), Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG), Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), Konfederacji Szwajcarskiej oraz nie jest objęte umowami międzynarodowymi (Ukraina, Chiny) ani nie jest dyplomem matury międzynarodowej (matura IB) lub matury europejskiej (matura EB), obowiązuje Cię egzamin wstępny na studia z wiedzy niezbędnej do podjęcia studiów na tym kierunku.

Uzyskanie oceny negatywnej z egzaminu skutkuje brakiem możliwości przyjęcia na studia.

Jeśli Twoje świadectwo zostało wydane w jednym z wyżej wymienionych państw, nie musisz przystępować do egzaminu wstępnego.