Foreigners - Admission to second-cycle programmes

switch registrations cancel selection

The offer displayed on this page is limited to the selected registration. If you want to see the rest of the offer, select a different registration.

przekład rosyjsko-polski, studia stacjonarne, drugiego stopnia

Details
Code PRP-SII
Organizational unit Wydział Humanistyczny
Field of studies przekład rosyjsko-polski
Form of studies Full-time
Level of education Second cycle
Educational profile academic
Language(s) of instruction Polish
Duration 2 lata
Recruitment committee address Polacy: rekrutacja-hum@usz.edu.pl
Cudzoziemcy: admissions@usz.edu.pl
WWW address https://kandydaci.usz.edu.pl/ii-stopien/przeklad-rosyjsko-polski/
Required document
  • diploma granting access to second-cycle (Master) studies
  Ask a question
Phase 2 (07.10.2025 08:00 – 30.10.2025 23:59)

Past phases in this registration:
  • Phase 1 (10.06.2025 00:00 – 23.09.2025 23:59)

Active phases in other registrations:
  • Nabór uzupełniający - studia drugiego stopnia
    Phase 1 (07.10.2025 00:00 – 30.10.2025 23:59)

Język rosyjski jest jednym z języków międzynarodowych. Jego znajomość może okazać się kluczowa w pracy w instytucjach międzynarodowych, rządowych, pozarządowych, administracyjnych, szczególnie, że język ten nie jest powszechnie nauczany.  

Studia przygotowują do pracy, która wymagać będzie tłumaczenia z języka rosyjskiego i na język rosyjski, głównie w komunikacji oficjalnej, urzędowej i biznesowej. Oprócz wiedzy przekładoznawczej i znajomości terminologii specjalistycznej w zakresie prawa i ekonomii, oferują zdobycie umiejętności tłumaczenia pisemnego i ustnego, a także autoprezentacji i prowadzenia debaty w języku rosyjskim 

Nauczysz się:
  • tłumaczyć teksty z języka rosyjskiego na polski i na odwrót, 
  • sporządzać pisma oficjalne w języku rosyjskim i polskim, 
  • prowadzić korespondencję w firmie w języku rosyjskim i polskim, 
  • tłumaczyć ustnie z języka rosyjskiego na polski i na odwrót, 
  • prowadzić prezentacje i debaty w języku rosyjskim, 
  • zasad tłumaczenia tekstów audiowizualnych i literackich. 
 
 
Przykładowe przedmioty:
  • tłumaczenie prawnicze i sądowe, 
  • tłumaczenie tekstów ekonomicznych, 
  • tłumaczenie korespondencji handlowej i urzędowej, 
  • tłumaczenie ustne, 
  • współczesne uwarunkowania zawodu tłumacza, 
  • debata w języku rosyjskim, 
  • wystąpienia w języku rosyjskim. 
 
Nasi absolwenci pracują w:
  • instytucjach rządowych i pozarządowych, 
  • urzędach administracji, szczególnie w oddziałach wymagających komunikacji z osobami rosyjskojęzycznymi, 
  • instytucjach międzynarodowych i europejskich, 
  • biurach tłumaczeń, pośrednictwa pracy, turystycznych, 
  • firmach zagranicznych. 
 
Koła naukowe i organizacje studenckie:
  • Koło Naukowe Młodych Tłumaczy, 
  • Koło Naukowe Slawistów. 
 
Dodatkowe informacje:

W trakcie studiów studenci mają możliwość realizacji pasji badawczych i poznawania kultur słowiańskich poprzez działanie w funkcjonujących przy Instytucie Filologii Słowiańskiej kołach naukowych – Koło Naukowe Slawistów i Słowianie – język, kultura, tradycja. W ramach prac kół, studenci współpracują przy organizacji konferencji naukowych o charakterze międzynarodowym (np. Świat Słowian w języku i kulturze). Celem działalności kół jest poznawanie kultury krajów języka, w tym celu organizowane są wycieczki do Czech, Rosji, Ukrainy, Niemiec.

Studenci i pracownicy IFS przygotowują i biorą czynny udział w „Słowianaliach”, corocznym święcie Instytutu.


Kryteria kwalifikacji:

Do postępowania kwalifikacyjnego mogą przystąpić osoby legitymujące się dyplomem ukończenia studiów co najmniej pierwszego stopnia oraz znajomością języka rosyjskiego co najmniej na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.

Zasady rekrutacji:

  1. absolwenci kierunków z wykładowym językiem rosyjskim – konkurs ocen na dyplomie ukończenia studiów;
  2. absolwenci innych kierunków studiów – konkurs ocen na dyplomie ukończenia studiów i pozytywna ocena z rozmowy kwalifikacyjnej w języku rosyjskim, potwierdzająca znajomość języka rosyjskiego co najmniej na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.

Jeśli aplikujesz na studia na podstawie dokumentu wydanego za granicą (wydanego poza Polską), ocenę Twoim koncie wpisze komisja rekrutacyjna.